Глобальный поиск Единое окно поиска по РИД и запросам

Русско-латинский параллельный корпус: проблемы сопоставления, разметки и комментария

Название НИОКТР Русско-латинский параллельный корпус: проблемы сопоставления, разметки и комментария
Аннотация Проект направлен на создание параллельного латинско-русского корпуса, позволяющего определить конкретные следы влияния латинского на становление русского литературного языка в плане научной терминологии, а также при переводе латинских художественных текстов с разработанной уже в античности логикой повествования. Исследование русского языка как европейского давно показало использование языковых средств, находящих прямое соответствие в текстах на языках, оказавших непосредственное влияние на всю русскую культуру. В этом плане древнегреческому и латинскому языкам принадлежит особое место, по крайней мере не меньшее, чем влияние со стороны французского, немецкого и английского языков, а также итальянского в том, что касается музыки. Русскую художественную литературу сегодня невозможно себе представить без ставших классическими переводов Данте (М. Л. Лозинский), Байрона (Т. Г. Гнедич) и многих других текстов, вошедших в русскую культуру. Античные тексты занимают достойное место в русской культуре благодаря великолепным переводам М.Л. Гаспарова, Ф.А. Петровского, М.Е. Грабарь-Пассек и многих других филологов, проявивших себя настоящими мастерами русского слова. Параллельное рассмотрение позволяет увидеть сходство и различие при формулировке изложения. В этом не будет разницы между древними и новыми языками, но очень серьезная разница возникает при необходимости комментария, который для античных текстов должен быть намного полнее, как в плане описания реальных исторических, географических, религиозных, культурных и этнографических особенностей, так и в плане детальной ситуации далеко не всегда очевидной для современного читателя. Таким образом получается возможность сконцентрировать внимание на точных способах передачи латинского текста средствами русского языка, отделив эти случаи от приблизительного подбора средств и от случаев, когда без обширного комментария текст оказывается в лучшем случае совсем не понятым, а в худшем— понятым совсем превратно.
Доступ к ОКОГУ исполнителя False
Количество связанных РИД 0
Количество завершенных ИКРБС 0
Сумма бюджета 2800.0
Дата начала 2025-01-01
Дата окончания 2026-12-31
Номер контракта 25-28-01003
Дата контракта 2024-12-28
Количество отчетов 1
УДК 811.1/.2
Количество просмотров 3
Руководитель работы Казанский Николай Николаевич
Руководитель организации Дмитренко Сергей Юрьевич
Исполнитель ФЕДЕРАЛЬНОЕ ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ НАУКИ ИНСТИТУТ ЛИНГВИСТИЧЕСКИХ ИССЛЕДОВАНИЙ РОССИЙСКОЙ АКАДЕМИИ НАУК
Заказчик Российский научный фонд
Федеральная программа Отсутствует
Госпрограмма
Основание НИОКТР Грант
Последний статус 2025-09-16 09:44:56 UTC, 2025-09-16 09:44:56 UTC
ОКПД Работы оригинальные научных исследований и экспериментальных разработок в области общественных и гуманитарных наук
Отраслевой сегмент
Минздрав
Межгосударственная целевая программа
Ключевые слова русский язык; переводы античных текстов; классическая филология; параллельный корпус; корпусная лингвистика; латинский язык
Соисполнители
Типы НИОКТР Фундаментальное исследование
Приоритетные направления
Критические технологии
Рубрикатор 16.21.07 - Общетеоретические проблемы языкознания; 16.21.21 - Методы лингвистических исследований; 16.41.21 - Индоевропейские языки
OECD
OESR Лингвистика; Общие языковые исследования; Специфические языковые исследования
Приоритеты научно-технического развития Отсутствует
Регистрационные номера